Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Traducir la obra de Clarín: Observaciones acerca de El señor y lo demás son cuentos

Isabella Proia

  • español

    Partiendo de mi experiencia de traducción al italiano de la colección de cuentos de Clarín El señor y lo demás son cuentos (primera edición 1893), pretendo analizar los aspectos temáticos y estilísticos de los textos, centrándome sobre todo en el uso de la lengua y destacando las dificultades que presentan para el traductor.

  • English

    Starting from my experience as Italian translator of Clarín’s collection of short stories El señor y lo demás son cuentos (first edition 1893), in this work I analyze the thematic and stylistic aspects of the texts, focusing mainly on the refined and neat use of language and highlighting the difficulties they present for the translator.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus