Los refranes se expresan en formas métricas. Se explora en este trabajo su diversidad en cuanto a versos, rimas y formas estróficas, así como el parentesco de los refranes con las canciones de tipo tradicional. Los refranes tienen en muchos casos su origen en la sabiduría bíblica e incluso en civilizaciones anteriores. Y se encuentran igualmente en la tradición de civilizaciones ajenas a la tradición occidental.
Statements separated from the rest of a text (isolated verse, title, proverb) can be submitted to a metrical anaysis. Besides, the title of many plays are proverbs and such notions as verse, rhyme (nature and distribution) must be taken into account in order to characterize the metrical structure of a proverb. In this aspect, the Spanish proverb has an ancient tradition, going back to the sapientals texts of the Bible. The popular wisdom then becomes integrated in an autochtonous metrics without losing its universality.
Les proverbes s’expriment selon des formes métriques. On explore dans ce travail leur diversité en matière de vers, de rime, de forme strophique et la parenté des proverbes avec les chansons de type traditionnel. Les proverbes ont souvent la sagesse biblique pour origine quand il ne faut pas remonter à des civilisations plus anciennes encore. On les retrouve également dans des civilisations étrangères à la tradition occidentale.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados