Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Unas adivinanzas españolas de Lope de Vega: estudio de una fórmula cómica en la «Jerusalén conquistada» (1609) y «La doncella Teodor» (c. 1608-1610)

Antonio Sánchez Jiménez

  • español

    El presente trabajo examina un pasaje de una comedia de Lope de Vega, La doncella Teodor, en el que el gracioso español Padilla le propone a la protagonista unas jocosas adivinanzas que ella va solventando en presencia del sultán. Concretamente, analizamos el episodio en relación con unos versos del libro XV de la Jerusalén conquistada (1609), también protagonizados por un español y un sultán (en esta ocasión, Saladino). Tras proporcionar un breve estado de la cuestión, estudiamos las adivinanzas de La doncella Teodor y las comparamos con las de la Jerusalén, examinando su función respectiva y reflexionando sobre la pertinencia de este eco textual para resolver cuestiones como la datación de la comedia y para destacar ciertos usos autoriales de Lope.

  • English

    This article examines a passage in a play by Lope de Vega, La doncella Teodor, in which the Spanish gracioso, Padilla, challenges the protagonist to some funny riddles that she solves, all in the presence of the sultan. In particular, we analyze the episode in relation to some verses in Lope’s Jerusalén conquistada (1609), book XV, also starring a Spaniard and a sultan (this time, Saladin). After a brief state of the art, we study La doncella Teodor’s riddles and compare them to those in the Jerusalén, examining their respective function and pondering upon the pertinence of this textual echo to solve problems such as the play’s chronology, and to underline certain aspects of Lope’s usus scribendi.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus