El siguiente trabajo, amparado en la Lingüística Contrastiva, estudia la interferencia del chino mandarín en la producción de preguntas totales en español a partir de enunciados de estudiantes y profesores chinos del departamento de español de la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangxi, en el sur de China. Para analizar la supuesta interferencia se ha realizado un trabajo de campo.
This paper, based on Contrastive Linguistics, aims to studying the interference from Mandarin Chinese in Spanish yes-no questions, on the basis of the utterances produced by the students and teachers from Guangxi University Foreign Language College of Guangxi University. A research on the spot has been made in order to study the interference
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados