Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La matriz léxica del francés moderno pour dire les choses x: polifonía, mediatividad, modalidad

  • Autores: Adelaida Hermoso Mellado-Damas
  • Localización: Pragmalinguistica, ISSN 1133-682X, Nº 29, 2021, págs. 211-226
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • La matrice lexicale du français moderne pour dire les choses x: Polyphonie, médiativité, modalité
    • The modern french lexical matrix pour dire les choses x: Polyphonie, evidentiality, modality
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo persigue describir las propiedades semánticas y pragmáticas de un marcador discursivo del francés: la matriz léxica pour dire les choses. Esta unidad presenta una particularidad que concierne la manera de decir, ya sea mediante la forma de ese dire, ya sea mediante los contenidos que esta acompaña. Este operador expresa una actitud adoptada por parte del sujeto hablante, con respecto a un punto de vista, que puede ser de dos tipos: o bien concierne el acto de enunciación, al explicitar una actitud del locutor hacia la producción de su enunciado; o bien comenta el resultado de la enunciación señalando la forma explícita que presenta el discurso resultante. La presencia de este marcador en una producción discursiva permite al hablante participar en la instanciación de un enunciado en tanto que portavoz de un discurso cuyo origen le es ajeno. Pour dire les choses funciona así pues como marcador mediativo-evaluativo

    • English

      The aim of this arti-cle is to describe both semantic and pragmatic properties of a Modern French discourse marker: the Lexical Matrix pour dire les choses (x). This item presents a particularity that concerns the way of saying something, and this appears either through the form of the act of uttering, or through the utterance contents. This discourse operator provides two different speaker’s attitudes toward a given viewpoint: it can refer either to the production of the act of saying the proposition, conveying the speaker’s attitude toward it, or to the final form of the utterance in which it occurs. Our claim is that the occurrence of this item offers the speaker the opportunity of taking part of the make-up of an utterance as a spokesman of a point of view whose source he does not entirely assume. Therefore, Pour dire les choses works as an evidential-evaluative discourse marker

    • français

      Cet article vise à décrire les propriétés sémantiques et pragmatiques d’un marqueur discursif du français : la matrice lexicale pour dire les choses (x). Cette unité présente une parti-cularité concernant la manière de dire, soit au travers de la forme de ce dire, soit au travers des contenus qu’elle accompagne. Cet opérateur véhicule une attitude prise de la part du sujet parlant, envers un certain point de vue, qui peut être de deux types : soit il concerne l’acte d’énonciation, en explicitant l’attitude du locuteur envers la production de son énoncé ; soit il commente le résultat de l’énonciation en signalant la forme explicite que présente le discours résultant. La présence de ce marqueur dans une production discursive sert au sujet parlant à participer à l’instanciation d’un énoncé en tant que porteparole d’un discours qui a sa source ailleurs. Pour dire les choses agit donc en tant que marqueur médiatif-évaluatif.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno