Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Corinto hijo de Zeus

    1. [1] IES Santamarca (Madrid)
  • Localización: Paremia, ISSN 1132-8940, Nº. 31, 2021, págs. 195-204
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Corinth son of Zeus
    • Corinthe fils de Zeu
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Las Ranas (405 a.C.) de Aristófanes resulta interesante no solo por ser una de las mejores comedias del comediógrafo griego sino también por estar plagada de expresiones coloquiales y paremias, al igual que el resto de sus comedias. Una de estas unidades lingüísticas estables es «Corinto hijo de Zeus» y es la que estudiamos en este trabajo, a partir de las informaciones que podemos obtener de los textos literarios (que presentamos en el original griego y en traducción al español) y de las fuentes eruditas (el Corpus Paroemiographorum Graecorum, los léxicos de Hesiquio y Suda y los escolios o comentarios marginales contenidos en los manuscritos). Tratamos de entender el origen de la paremia, su uso en otros autores y en la producción aristofánica (en esta obra y otras como La Asamblea de las mujeres). Cerramos nuestro trabajo poniendo en relación la paremia estudiada con paremias similares tanto de lenguas antiguas como de lenguas modernas.

    • English

      Aristophanes' Frogs (405 B.C.) is not only one of the best comedies of the Greek comedian, but we also find it really interesting when it comes to paremiology, because it is full of proverbs and colloquial expressions. One of these, “Corinth son of Zeus», is the object of our study. We intend a better and deeper comprehension through the literary testimonies (ancient Greek texts and its translation to Spanish) and the erudite sources that collect the proverb (the Corpus Paroemiographorum Graecorum, the lexicographers Hesychius and Suda and the scholia or commentaries inserted on the margin of the manuscripts). Our aim is to understand the origins of this expression, how it was used in general and within the aristophanic production (not only in this play but also among others like Ecclesiazusae). We include at the end of this study a section meant to explore other proverbs related to «Corinth son of Zeus» in ancient and modern languages.

    • français

      Les Grenouilles (405 av. J.–C.) d’Aristophane n’est pas seulement une des meilleures comédies d’Aristophane, elle est également intéressante parce qu’elle réunit de nombreuses expressions familières et de proverbes, comme le reste des comédies de cet auteur. Dans ce travail, nous présentons un de ces proverbes, « Corinth fils de Zeus », expression prononcée par l'esclave Jantias, accompagné d’une étude à travers des témoignages littéraires (les textes grecs originaux et les traductions correspondants) et des différentes sources savantes qui le collectent (le Corpus Paroemiographorum Graecorum, les léxiques d’Hésychius et Suda et les scholies ou commentaires marginaux figurant sur les manuscrits). Notre objectif est de comprendre les origines de cette expression, comment elle était utilisée, en général et au sein de la production aristophanique (non seulement dans cette pièce mais aussi parmi d'autres comme Ecclesiazusae). Nous finissons notre étude en reliant le proverbe étudié aux autres proverbes similaires, anciens et contemporaines.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno