La republicació de la traducció catalana de Crist es va aturar a Èboli de Carlo Levi planteja tant la pregunta de com llegir un text literari com també de quins llibres formen part del cànon compartit de la literatura universal. L’original i la traducció són testimonis de la història recent. Aquesta mirada és per definició incòmoda: és massa llunyana per poder-nos-hi reconèixer i massa pròxima com per poder embadalir-nos davant les estampes d’un passat perdut.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados