Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Para el texto del "Vejamen de la luna": tradición crítica, versiones y análisis de variantes

    1. [1] Hobart & William Smith Colleges
  • Localización: Cuadernos de investigación filológica, ISSN 0211-0547, Tomo 49, 2021, págs. 127-154
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Pour le texte du "Vejamen de la luna": tradition critique, versions et analyse des variantes
    • For the text of "Vejamen de la luna": critical tradition, versions, and analysis of variants
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El Vejamen de la luna de Anastasio Pantaleón de Ribera es un ejemplo notable de la producción de las academias literarias del Siglo de Oro, tanto como un testimonio de la prosa jocosa de la época y del subgénero del vejamen literario. El texto del Vejamen de la luna nos ha llegado a través de dos versiones: la del manuscrito Cuaderno de versos (con 1626 como año ante quem) y la de las Obras impresas (1631-1634) que editó Josef de Pellicer. Durante el siglo XX se solía publicar la versión impresa del vejamen, hasta que Kenneth Brown (1980) publicó el Cuaderno de versos. Desde entonces se suele trabajar con la versión manuscrita del vejamen, por considerarla más cercana a la voluntad del autor. Este trabajo se propone analizar las variantes de ambas versiones para evaluar el valor de la versión impresa, que es al fin y al cabo la que cimentó el prestigio de Pantaleón durante el XVII y en siglos posteriores.

    • English

      The Vejamen de luna by Anastasio Pantaleón de Ribera is an eminent example of the textual production from Golden Age literary academies, as well as a testimony of Baroque comic prose and the vejamen as a literary genre. There are two versions of the Vejamen de la luna: the one included in the manuscript Cuaderno de versos (composed by 1626) and the one from the printed works (the Obras, published between 1631-1634) edited by Josef de Pellicer. During the twentieth century it was customary to publish the printed version of the vejamen, until Kenneth Brown (1980) published the Cuaderno de versos. Since then, critics usually work with the manuscript version, since it is considered closer to the author’s purposes. This article analyses the variants from the two versions to assess the literary value of the printed version, which is, after all, the version that consolidated Pantaleón’s artistic prestige during seventeenth century and the following centuries.

    • français

      Le Vejamen de la luna d’Anastasio Pantaleón de Ribera est un exemple notable de la production des académies littéraires du Siècle d’Or, aussi bien qu’un spécimen de la prose burlesque et du sous-genre du vejamen littéraire. Le texte du Vejamen nous est parvenu dans deux versions différentes: celle du manuscrit Cuaderno de versos (composé en 1626) et celle des Obras imprimées (1631-1634), éditées par Josef de Pellicer. Celle-ci s’imposait comme la seule version publiée au XXème siècle jusqu’à l'apparation du Cuaderno de versos, édité par Kenneth Brown en 1980. Depuis sa publication, l’on a préféré étudier la version manuscrite du vejamen, désormais considérée plus fidèle à la volonté de l’auteur. Dans cet article, il s’agit d'analyser les variantes de chaque version afin d’évaluer la valeur de la version imprimée qui, en fin de compte, fut celle qui établit la réputation de Pantaleón au XVIIème siècle et après.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno