Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Un corpus de dietarios de viajes: los límites entre el dialecto y el idiolecto

Maria Pilar Perea Sabater

  • español

    La edición de todos los dietarios de viajes que el dialectólogo mallorquín Antoni M. Alcover (Manacor 1862 - Palma 1932) publicó entre 1901 y 1924 ha dado lugar a un corpus de carácter biográfico y documental que sobrepasa el millón de palabras. Las fuentes provienen de los relatos extraídos de los 14 tomos de la primera época del Bolletí del Diccionari de la Llengua Catalana (1901-1926) y de las narraciones que aparecieron en publicaciones periódicas como el Diario de Mallorca (1901-1902) y La Aurora (1912 y 1913). En este estudio se presentan las dificultades que presenta un corpus de estas características y se analizan los elementos fonéticos, morfológicos y léxicos más destacados, propios de la variedad mallorquina, los cuales experimentan variación a lo largo del período cronológico que abraza la publicación de los dietarios. Además de los rasgos dialectales, que el narrador adapta a los potenciales lectores de sus textos, con la ayuda del corpus se intentan definir los rasgos idiolectales que caracterizaron la escritura del autor

  • English

    A documentary and biographical corpus of more than one million words has been created from the travel diaries that dialectologist Antoni M. Alcover (Manacor 1862 - Palma 1932) published between 1901 and 1924. The materials are drawn mostly from the 14 volumes of the first period of the Bolletí del Diccionari de la Llengua Catalana (1901-1926) and from Majorcan journals such as the Diario de Mallorca (1901-1902) and La Aurora (1912 and 1913). This study will present the difficulties within the treatment of this dialectal corpus and analyze its main phonetic, morphological and lexical characteristics, which changed across the period of publication of the diaries. The corpus offers not only information about Alcover’s dialect, which he adapted to readers’ depending on their place of origin, but also his own idiolectal features.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus