Este artículo trata los retos tecnológicos y metodológicos de la creación y publicación de HAMATAC, el Hamburg Map Task Corpus. La primera versión del corpus, que consiste en 24 grabaciones con transcripción ortográfica y metadatos, está disponible públicamente. Está en desarrollo una segunda versión que incluye distintos tipos de anotación lingüística. Voy a describir cómo las diversas herramientas de software y formatos de datos del sistema EXMARaLDA se utilizaron para la transcripción y la anotación multinivel, para reunir grabaciones y transcripciones en un corpus, para administrar los metadatos y para publicar el corpus, y cómo pueden ser usados para realizar consultas en el corpus (KWIC) y análisis. Se ilustrarán usando HAMATAC algunos de los cuestiones recurrentes de la creación y publicación de un corpus y la interacción de los aspectos tecnológicos y metodológicos.
This paper discusses the technological and methodological challenges in creating and sharing HAMATAC, the Hamburg Map Task Corpus. The first version of the corpus, consisting of 24 recordings with orthographic transcriptions and metadata, is publicly available. A second version featuring different types of linguistic annotation is in progress. I will describe how the various software tools and data formats of the EXMARaLDA system were used for transcription and multi-level annotation, to compile recordings and transcriptions into a corpus and manage metadata, to publish the corpus, and how they can be used for carrying out corpus queries (KWIC) and analyses. Some recurrent issues in corpus building and sharing and the interaction of technological and methodological aspects will be illustrated using HAMATAC.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados