Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traduzindo o sotaque de Tawada

    1. [1] Universidade Federal do Rio Grande do Sul

      Universidade Federal do Rio Grande do Sul

      Brasil

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 41, Nº. 3, 2021 (Ejemplar dedicado a: Troca de Olhares: a Literatura de expressão alemã no Brasil e a Literatura brasileira em expressão alemã), págs. 112-131
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Translating Tawada's Accent
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      This article aims to analyze the essay called Akzent, written in German by the Japanese writer Yoko Tawada. It also proposes to conduct a discussion about the author's writing style and how to categorize it. Finally, the Akzent translation process is described, which in portuguese received the title of Sotaque. Additionally, the translation of the essay is presented.

    • português

      Este artigo tem como objetivo analisar o ensaio Akzent, escrito em língua alemã pela escritora japonesa Yoko Tawada. Também se propõe realizar uma discussão a respeito do estilo de escrita da autora e sobre como categorizá-la. Por fim, é descrito o processo de tradução de Akzent, que em português recebeu o título de Sotaque, seguindo-se a tradução do referido ensaio.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno