Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Diacronía terminolóxica nel andanciu del coronavirus: neoloxía y afitamientu llingüísticu

    1. [1] Universitat Pompeu Fabra

      Universitat Pompeu Fabra

      Barcelona, España

  • Localización: Lletres asturianes: Boletín Oficial de l'Academia de la Llingua Asturiana, ISSN-e 2174-9612, ISSN 0212-0534, Nº. 125, 2021, págs. 145-168
  • Idioma: asturiano
  • Enlaces
  • Resumen
    • A lo llargo del últimu añu, y pola mor de la pandemia del coronavirus, apaecieron términos nuevos, neoloxismos y construcciones léxiques que s’introduxeron nel nuestru vocabulariu diariu. Esti trabayu analiza si l’asturianu foi quien a absorber y adaptar esti léxicu y si, poro, puede considerase una llingua viva y actualizada. Pa ello trabáyase cola terminoloxía d’un corpus formáu por testos periodísticos, de cuatro medios de comunicación diferentes, d’ente xineru y avientu de 2020. L’artículu ta dividíu en cuatro bloques principales. El primeru fai la introducción al tema y a la metodoloxía que se va siguir nel trabayu. El segundu céntrase nel análisis terminolóxicu de caún de los meses. D’esta miente, va poder vese, per un llau, cuáles son les pallabres y les construcciones más repetíes y usaes a lo llargo del añu y, per otru, cómo van camudando les temátiques del léxicu en función de la evolución del andanciu. El terceru dedícase al estudiu detalláu de los términos más destacaos o problemáticos —dende una perspectiva lexicolóxica—. Un exemplu d’esto puede ser el casu de «brotu», «biltu» o «brote», términos usaos en munchos casos como sinónimos, o la comparativa ente los usos femenín o masculín pa la enfermedá causada pol virus SARS-CoV-2. Per último, van preséntense les conclusiones y dase rempuesta a la pregunta de si ye l’asturianu una llingua léxicamente actualizada.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno