Este artículo trata sobre la ambigüedad de las coplas 19-20 del Libro de Alexandre, que se refieren a la posible bastardía del protagonista.
Pese a la opinión de algunos críticos prestigiosos, elautor anónimo no afirma ni niega el rumor sobre la bastardía de Alejandro.
En comparación con sus precursores franceses, el autor castellano está muy interesado en dicho rumor y lo menciona muchas veces para crear una ambigüedad artística y enriquecer su propia obra
This article deals with the ambiguity of the stanzas 19-20 of the Libro de Alexandre, which refer to the rumor that the protagonist is a bastard. In spite of some prestigious critics’ opinion, the anonymous author neither affirms nor denies the rumor. He is much more interested in it than French poets and mentions it many times to create artistic ambiguity and to enrich his own narrative.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados