Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Los manuales técnicos como recurso documental para el estudio del léxico cubano de la esclavitud: "Cultivo del cafeto ó árbol que produce el café" de don Pablo Bouloix (1820)

Mario Salvatore Corveddu

  • español

    En la segunda mitad del siglo XVIII, en Cuba comienza a instaurarse el modelo esclavista plantacional, lo que conducirá hacia el desarrollo de una dinámica propia, que se desmarcará del modelo esclavista continental. En perspectiva lingüística, la peculiaridad de la institución en el área cubana lleva a la creación de un caudal léxico heterogéneo, que se recogía en textos que no suelen considerarse recursos documentales para el estudio de este vocabulario: los manuales técnicos. El estudio se centra en esta tipología textual, proponiendo el análisis del manual Cultivo del cafeto ó árbol que produce el café de don Pablo Bouloix (1820), adaptación al castellano del manual de Laborie, The Coffee Planter of Saint Domingo, del año 1798. La investigación se centrará en el léxico, en concreto, en las etiquetas con las que se designaban a los esclavos según ciertos parámetros como la edad o el rol desempeñado en la administración del ingenio. El análisis comparado del asentamiento semántico de las unidades léxicas basado en la lexicografía diacrónica tendrá como fin último poner de manifiesto la existencia de un vocabulario cubano marcado en diatopía.

  • English

    In the second half of the 18th century, the plantation economy model began to be established in Cuba, gradually contributing to the development of its own dynamics, which would be unmarked from the continental slavery model. From a linguistic perspective, the peculiarity of the institution in the Cuban area leads to the creation of a heterogeneous lexicon, which was collected in texts that are not usually considered documentary resources for the study of this vocabulary: technical manuals. The study focuses on this textual typology, proposing the analysis of the manual Cultivo del cafeto ó árbol que produce el café by don Pablo Bouloix published in 1820, adaptation to Spanish of the 1798 Laborie’s manual The Coffee Planter of Saint Domingo. The research we propose here will focus more generally on the lexicon and specifically on the labels with which the slaves were designated according to certain parameters such as age or the role played in the administration of the plantation. The comparative analysis of the semantic development of the lexical units based on diachronic lexicography will have as final aim to reveal the existence of a geographically marked vocabulary: the Cuban one.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus