Después de leer una carta de venta de una esclava, a las autoras les llamaron la atención los recursos lingüísticos que desvelaban las concepciones discriminatorias en torno a la esclava y la compradora. En este trabajo se describen la estructura formal y los recursos lingüísticos de la carta que revelan el tratamiento social dado a la mujer, en función de que se demuestre, a nivel textual, su discriminación social y genérica durante el periodo colonial cubano. Para ello se plantearon como pasos metodológicos: la transcripción, la realización de una guía comentada, el análisis de su estructura formal y de los elementos lingüísticos. Como referentes teóricos que proporcionaron información sobre la estructura de los documentos notariales, se encuentran: Mijares Ramírez, Cortés Alonso y Puñal Fernández (2002); y para el análisis de las categorías lingüísticas analizadas, se partió metodológicamente del comentario morfosintáctico propuesto por Pons Rodríguez. En el documento llaman la atención, fundamentalmente, los verbos y adjetivos utilizados con el propósito de establecer un doble poder discriminatorio sobre una mujer tomada como simple mercancía y la manera de ubicar, en un estatus inferior a la compradora en relación con el vendedor y el resto de los hombres presentes en el acto de venta. El análisis realizado demuestra cómo un texto como este exige, para su total comprensión, de un análisis sustentado en la consideración de estructuras textuales, recursos lingüísticos y contextos históricos y sociales, para acceder a toda su intencionalidad comunicativa, más allá su estructura formularia.
After reading a letter of sale concerning a slave, the authors were struck by the linguistic resources that revealed the discriminatory conceptions around the slave and the buyer. This paper describes the formal structure and linguistic resources of the letter that reveal the social treatment given to women, depending on whether their social and generic discrimination during the Cuban colonial period is demonstrated at a textual level. For this, the following methodological steps were proposed: transcription, the realization of a commented guide, and the analysis of its formal structure and of the linguistic elements. The theoretical referents that provided information on the structure of notarial documents are Mijares Ramírez, Cortés Alonso, and Puñal Fernández. For the analysis of the linguistic categories that were analysed, the methodology started from the morphosyntactic comment proposed by Pons Rodríguez. In the document, fundamentally, the verbs and adjectives are used with the purpose of establishing a double discriminatory power over a woman taken as a simple item of merchandise and the way of imposing on her a lower status than the buyer in relation to the seller and the rest of the men present at the sale. The analysis that was carried out shows how a text like this requires, for its full understanding, an analysis based on the consideration of textual structures, linguistic resources, and historical and social contexts in order to access all its communicative intentionality, beyond its formulaic structure.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados