Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


‘Fraktur’, ‘Kurrent’, ‘Sütterlin’ und ‘Antiqua’: Schriftarten und Zweischriftigkeit in alten Deutschlehrwerken

    1. [1] Universidade de Vigo

      Universidade de Vigo

      Vigo, España

    2. [2] Universidade de Tras-os-Montes e Alto Douro,
  • Localización: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, ISSN-e 1576-4737, Nº. 87, 2021 (Ejemplar dedicado a: Monograph: Tense, Aspect and Modality in L2. Recent Applied Studies), págs. 153-172
  • Idioma: alemán
  • Títulos paralelos:
    • Fraktur’, ‘Kurrent’, ‘Sütterlin’ and ‘Antiqua’: Typefaces and Biscriptality in old Manuals for Teaching German
  • Enlaces
  • Resumen
    • Deutsch

      Auf Grundlage eines Beitrags, den der österreichische Forscher Bernd Marizzi (2012b) über die Anfänge der spanischen Tradition von Deutschlehrwerken und die darin beobachtete Zweischriftigkeit verfasste, soll dieser Beitrag als Ausgangspunkt für weitergehende Forschungen dienen, die darauf abzielen, die Verwendung der Frakturschrift und ihrer handschriftlichen Varianten (Kurrentschrift vs. Sütterlinschrift) in fremdsprachlichen Lehrwerken der deutschen Sprache zu untersuchen. Nach einer ausführlichen Vorstellung der oben erwähnten Schriftarten der deutschen Sprache aus diachroner und synchroner Sicht, betrachten wir exemplarisch das Vorkommen der historischen deutschen Schriftarten in den Anfängen der spanischen und französischen Tradition von Deutschlehrwerken. Darauf folgt eine Untersuchung des Vorkommens verschiedener Schriftarten in den ältesten deutschen Lehrbüchern für ein portugiesisches Zielpublikum seit 1863, die das Portugiesische als Metasprache haben, woraus schließlich die entsprechenden Schlussfolgerungen bezüglich der in diesen Werken vorgefundenen Zweischriftigkeit resultieren

    • English

      Based on a paper written by the Austrian researcher Bernd Marizzi (2012b) on the beginnings of the Spanish tradition of German textbooks and the biscriptality observed in it, this paper aims to serve as a starting point for future research on the use of the German Fraktur blackletter typeface or even the handwritten variants known as Kurrentschrift vs. Sütterlinschrift in foreign language textbooks of the German language. After a detailed presentation of the above-mentioned typefaces of the German language from a diachronic and synchronic point of view, we look at the occurrence of historical German typefaces in the beginnings of the Spanish and French traditions of textbooks of the German language. In the following, we undertake a study of the occurrence of different typefaces in the oldest German textbooks for a Portuguese target audience since 1863 that share the Portuguese as a metalanguage, from which result the corresponding conclusions regarding the biscriptality found in these works.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno