Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Comment "surintensifier" les expressions d’intensité ?: L’exemple des collocations ADJ /V comme SN et ADJ / N à faire VINF.

Malgorzata Izert, Ewa Pilecka

  • français

    Dans cet article nous présentons quelques caractéristiques syntaxiques, puis quelques mécanismes sémantiques productifs de l’intensification des collocations sélectionnées pour cette étude, à savoir Adj comme SN ou V comme SN et Adj à (faire) Vinf ou N à faire Vinf. Toutes, elles marquent déjà une forte intensité indéterminée, c’est-à-dire elles expriment une fonction lexicale standard « intensité » (dorénavant Intens, inspirée de la fonction simple Magn du modèle mel’čukien, 1996) rendant compte des liens syntagmatiques entre une base (argument) et un collocatif intensifieur (prédicat). Ces collocations se combinent par superposition ou enchâssement avec d’autres collocatifs ou d’autres collocations. Par ces opérations de combinatoire on obtient des expressions surintensifiées qui sont les résultats ou bien des modifications de circonstance (hapax) sans chance de se lexicaliser ou bien des modifications spontanées motivées pouvant, un jour, être sujettes à se lexicaliser. Toutes, elles peuvent elles-mêmes être productives sous de nouveaux schémas, comme bête à faire pleurer un âne ou fumer comme une vieille locomotive à vapeur, etc.

  • English

    In this article we present some syntactic characteristics, and then some productive semantic mechanisms of the intensification of the collocations selected for this study, namely Adj comme SN ou V comme SN et Adj à (faire) Vinf ou N à faire Vinf. All of them already mark a strong, indeterminate intensity, that means, they express a standard lexical function "intensity" (henceforth Intens, inspired by the simple function Magn of the Mel'čuk’s model, 1996) reflecting the syntagmatic relation between a base (argument) and a collocative intensifier (predicate). These collocations are combined by overlapping or embedding with other collocators or other collocations. By these combinatorial operations, one obtains over intensified expressions which are the result of either occasional modification (hapax) without the chance for lexicalisation, or spontaneous motivated modifications which may one day become lexicalized. All of them can be productive themselves under the new patterns, e.g. bête à faire pleurer un âne or fumer comme une vieille locomotive à vapeur, etc.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus