Brasil
In this work, we reflect on the nature of the motivations defended by the Brazilian novelist Gonzaga Filho in his work “A Mais Encantadora Mulher”, published in 1903. In addition to the etymological, phonetic and prosodic propositions, the author makes use of a very particular proposition, which he names neo-natin harmonization. For the author, there was not, until the date of publication of his novel, in the Portuguese-speaking world, no single lexicon that would impose itself as an authority to be followed. Through the work of Gonzaga Filho, we observe the behavior of the metaorthographic movement that was unveiled, at the beginning of the 20th century, for the orthographic constitution of the Portuguese language in past synchronisms and its importance in the standardization process of spelling
Neste trabalho, refletimos sobre a natureza das motivações defendidas pelo romancista brasileiro Gonzaga Filho em sua obra “A Mais Encantadora Mulher”, publicada em 1903. Além das proposições etimológicas, fonéticas e prosódicas, o autor faz uso de uma proposição muito particular, que ele nomeia de harmonia neo-natina. Para o autor, não havia, até a data de publicação de seu romance, no mundo lusófono, nenhum léxico que se impusesse como autoridade a ser seguida. Através da obra de Gonzaga Filho, observamos o comportamento do movimento metaortográfico que se desvelou, no início do século XX, para a constituição ortográfica da língua portuguesa em sincronias passadas e sua importância no processo de estandardização da grafia.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados