Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Sobre el controvertido origen de A Coruña

  • Autores: José Agra Bernadal
  • Localización: Estudios mindonienses: Anuario de estudios histórico-teológicos de la diócesis de Mondoñedo-Ferrol, ISSN 0213-4357, Nº. 33, 2018-2019, págs. 521-532
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Por mucho que se diga que A Coruña es el topónimo oficial de Coruña , no por eso deja de ser una "entelequia", pues, lo mismo que no se puede verter al castellano un topónimo local "A Caeira" en "A Ladera", tampoco se puede hacer concordar un artículo femenino galaico con un nombre propio femenino castellano. Además, Ia A inicial es un parche, dado que Clunia nunca en céltico llevó artículo, ni usan artículo otras CORUÑAS que persisten en Galicia en la toponimia menor. En cuanto a la procedencia de CORUÑA.

      se remonta a una antigua voz céltica Clunia > Cruña con el significado de "altura, otero, alrozano", como se demuestra en el estudio comparativo con otras lenguas indoeuropeas.

      La raíz (efr. Pokorny, I.E.W) es Kel- con distintos grados de alternancia. Con vocalismo pleno -e-: Lar excello = "sobresalir" efr. east. excelente, excelso. Con vocalismo --o- Griego:

      Kolophón: cumbre, remate; lat coIlis < *colnis: "altozano, cumbre, alcor" efr. castell. colina.

      Y por último con vocalismo cero, célt. Klºnia> Clunia, con un apoyo vocálico, ampliación en -n- y sufijo -ia, con el significado de "cerro, otero, altozano".

    • galego

      Por moito que se diga que A Coruña é o topónimo oficial de Coruña, non por iso deixa de ser unha "entelequia", pois, o mesmo que non se pode verter ao castelán un topónimo local "A Caeira" en "A Ladera", tampouco se pode facer concordar un artigo feminino galaico cun nome propio feminino castelán. Ademais, a A inicial é un parche, dado que Clunia nunca en céltico levou artigo, nin usan artigo outras CORUNAS que persisten en Galicia na toponimia menor. En canto á procedencia de CORUÑA, remóntase a unha antiga voz céltica Clunia > Cruña co significado de "altura, outeiro, altozano", como se demostra no estudo comparativo con outras linguas indoeuropeas. A raíz (dr.

      Pokorny, LE. W) é * Kel- con distintos graos de alternancia. Con vocalisrno pleno --e- : Lat excello = "sobresaír" efr. east. excelente, excelso. Con vocalismo -ou- Grego: Kolophón:

      cume, remate; lat collis < ·colnis: " altozano, cume, alcor" efr. castell. outeiro. E por último con vocalismo cero, célt. Klºnia > Clunia, cun apoio vocálico, ampliación en -n- e sufijo -ia, co significado de "cerro, outeiro, altozano".

    • English

      No maner how much it is said that A Coruna is the official toponym of Coruña, it must still be considered an "entelechy", because, just as the local toponym "A Caeira" cannot be translated into Castilian as "A Ladera", neither can a Galician feminine article be concordant with a Castilian feminine proper name. In addition, the initial A is a patch, given that Clunia never carried an article in Celtic, nor are other CORUÑAS, which persist in Galicia in the minor toponymy, preceded by article. As for the origin of CORUÑA, it goes back to an old Celtic voice Clunia > Cruña meaning "height, hillock", as shown in the comparative study with other Indo-European languages. The root (cf. Pokorny, l.E.W) is Kel- with varying degrees of alternation. With full vocalism -e-: Lat excello =- "stand out" cfr.

      cast. excelente, excelso. With vocalism -o- Greek: Kolophón: summit, tip; lat collis < colnis:

      "hillock, summit, hill" cfr. castell. colina. And finally with zero vocalism, cell. Klºnia > Clunia, with vowel suppon, extension in -o- and suffix -ia, meaning "heap, hill, hillock".


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno