Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Vairons, vairs ou verts : una dueña de Inglaterra cobdiciava aver los ojos verdes e varios por ser mas fermosa…

  • Autores: Sophie Coussemacker
  • Localización: E-Spania: Revue électronique d'études hispaniques médiévales, ISSN-e 1951-6169, Nº. 39, 2021 (Ejemplar dedicado a: Historia Roderici / Hommage à Joseph Pérez / Puertas y umbrales en las letras áureas españolas)
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • En un milagro ejemplar, una señora pide a Santo Tomás de Canterbury que le dé unos ojos hermosos y "variados" para ser más atractiva. Pierde la vista y sólo la recupera gracias a la intervención milagrosa del santo. Esta historia plantea muchas preguntas: en primer lugar, ¿cuál es el significado de la palabra latina varios, se refiere a los ojos “vairons” (disímiles) o a los ojos “vairs” (brillantes)? ¿Por qué el traductor castellano del exemplum del siglo XV decidió añadir la palabra verdes? ¿Atestigua esta adición una nueva apreciación, a finales de la Edad Media, del color verde, que es excepcional para los ojos... y que, sin embargo, también está presente en la descripción que hace Pulgar de los ojos de la reina Isabel?


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno