La decisión personal sobre el futuro profesional del menor de edad, constituye un aspecto del desarrollo de su libre personalidad, que como en cualquier decisión que le afecte, debe adoptarse desde el principio del interés superior del menor. Los padres, en el ejercicio de la patria potestad, tienen la representación legal de sus hijos menores, a excepción de los actos relativos a los derechos de la personalidad, que puede dicho menor con suficiente madurez, realizar por sí mismo. Cuando confluyen derechos de la personalidad y derechos patrimoniales, se hace necesario determinar el papel a desarrollar por los padres, y que en último término debe ser de protección y respeto a los derechos de sus hijos.
The personal decision about the professional future of the minor, constitutes an aspect of the development of his free personality, and, like every decision that affects him, it must be adopted considering the principle of the best interests of the child. The parents, in the exercise of parental authority, have the legal representation of their minor children, except for the acts related to the personality rights, which can be carried out by the minor child himself if he is mature enough. When personality rights and economic rights converge, it is necessary to determine the role the parents play, which in the end will always have to be the protection and respect for their children’s rights.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados