Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Origen y perspectivas de las políticas de la Educación Intercultural Bilingüe en el Perú: utopía hacia una EIB de calidad

    1. [1] Universidad Nacional del Altiplano

      Universidad Nacional del Altiplano

      Puno, Perú

  • Localización: Revista Historia de la Educación Latinoamericana, ISSN 0122-7238, Vol. 23, Nº. 36, 2021 (Ejemplar dedicado a: Josefa Tolero de Aguirre)
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Origem e perspectivas das políticas de Educação Intercultural Bilíngue no Peru: utopia para um IBE de qualidade
    • Origin and perspectives of Intercultural Bilingual Education policies in Peru: utopia towards a quality IBE
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Objetivo: de la investigación es contribuir al estudio del origen y perspectivas de las políticas de Educación Intercultural Bilingüe en el Perú, que busca atender a los pueblos originarios como medida pedagógica compensatoria a la implantación en las escuelas de la castellanización, lo que ocasionó dificultades en el aprendizaje de niños y niñas de pueblos indígenas. En el Perú, un país pluriétnico, multicultural y plurilingüe en donde coexisten diversos pueblos andinos, amazónicos y costeños, el Ministerio de Educación del Perú[1] reconoce la existencia de 43 lenguas originarias en la amazonia y 4 en los Andes.

      Originalidad / aporte: consiste en abordar y analizar el desarrollo e implementación de las políticas EIB en el sistema educativo peruano.

      Método; aplicado es histórico y se soportó con la técnica de biblioteca y análisis e interpretación de documentoshistóricos de fuentes primaria y secundaria, Estrategia de recolección de información: a partir de análisis de textos, artículos, archivos y revistas.

      Conclusión: las políticas de educación bilingüe de los siglos XX y XXI han estado mediadas por la globalización y los organismos transnacionales como el Fondo Monetario Internacional, Banco Mundial, Banco Interamericano de Desarrollo - Washington, los pueblos indígenas no están libres de su influencia. Por la diversidad etnolingüística y pluricultural en la educación peruana del siglo XXI, las lenguas son prioridad como medio válido de aprendizaje por ser poseedoras de saberes y conocimientos. La educación bilingüe de calidad para los pueblos originarios sigue siendo una utopía.

      [1] Ministerio de Educación, Documento nacional de Lenguas originarias del Perú (Lima: MINEDU, 2013).https://centroderecursos.cultura.pe/sites/default/files/rb/pdf/Documento%20Nacional%20de%20Lenguas%20Originarias%20del%20Peru.pdf

    • English

      Objective: of the research is to contribute to the study of the origin and perspectives of Intercultural Bilingual Education policies in Peru, which seeks to serve native peoples as a compensatory pedagogical measure for the implementation in schools of Castilianization, which caused difficulties in the learning of children from indigenous peoples. In Peru, a multiethnic, multicultural and multilingual country where various Andean, Amazonian and coastal peoples coexist, the Ministry of Education of Peru recognizes the existence of 43 native languages ​​in the Amazon and 4 in the Andes.

      Originality/support: consists of addressing and analyzing the development and implementation of IBE policies in the Peruvian educational system.

      Method: applied is historical and was supported with the library technique and analysis and interpretation of historical documents from primary and secondary sources, the information collection Strategy/ information gathering: was based on the analysis of texts, articles, archives and magazines.

      Conclusions: bilingual education policies of the 20th and 21st centuries have been mediated by globalization and transnational organizations such as the International Monetary Fund, World Bank, Inter-American Development Bank - Washington, indigenous peoples are not free from their influence. Due to the ethnolinguistic and multicultural diversity in Peruvian education in the 21st century, languages ​​are a priority as a valid means of learning because they possess knowledge and knowledge. Quality bilingual education for indigenous peoples remains a utopia.

    • português

      Objetivo: da pesquisa é contribuir para o estudo da origem e perspectivas das políticas de Educação Intercultural Bilíngue no Peru, que busca servir aos povos indígenas como medida pedagógica compensatória para a implantação em escolas de Castilianização, o que causou dificuldades no aprendizagem de filhos de povos indígenas. No Peru, país multiétnico, multicultural e multilíngue onde convivem diversos povos andinos, amazônicos e costeiros, o Ministério da Educação do Peru reconhece a existência de 43 línguas nativas na Amazônia e 4 nos Andes.

      Originalidade/aporte: consiste em abordar e analisar o desenvolvimento e implementação de políticas de IBE no sistema educacional peruano.

      Método; aplicada é histórica e apoiada na técnica de biblioteca e análise e interpretação de documentos históricos de fontes primárias e secundárias.

      Estratégia/coleta de dados: baseou-se na análise de textos, artigos, arquivos e revistas.

      Conclusões: as políticas de educação bilíngue dos séculos 20 e 21 foram mediadas pela globalização e por organizações transnacionais como o Fundo Monetário Internacional, Banco Mundial, Banco Interamericano de Desenvolvimento - Washington, os povos indígenas não estão livres de sua influência. Devido à diversidade etnolinguística e multicultural da educação peruana no século XXI, as línguas são prioritárias como meio válido de aprendizagem por possuírem conhecimentos e saberes. Educação bilíngue de qualidade para povos indígenas continua sendo uma utopia.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno