Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Es la más mejor. Sobre la lexicalización de los comparativos sintéticos como adjetivos positivos en español actual

    1. [1] Universidad de Jaén

      Universidad de Jaén

      Jaén, España

    2. [2] Universidad de Montreal, Canada
  • Localización: Revista signos: estudios de lingüística, ISSN-e 0718-0934, ISSN 0035-0451, Vol. 54, Nº. 106, 2021, págs. 332-353
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Es la más mejor. On lexicalization of synthetic comparatives as positive adjectives in Modern Spanish
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este trabajo de corte cuantitativo se analiza el comportamiento de los comparativos sintéticos del español cuando aparecen precedidos de los cuantificadores más y menos. En concreto, a partir de los datos obtenidos del Corpus del español: Web/Dialectos, se da a conocer su distribución geográfica actual, se determina qué formas son las empleadas (y con qué frecuencia), en qué contextos sintáctico-discursivos aparecen y cómo se perfila su proceso de positivización. Estas combinaciones (documentadas desde antiguo) no son exclusivas de España, sino que se emplean también plenamente en las variedades americanas. Las pruebas que muestran el proceso de ‘positivización’ son varias: los comparativos sintéticos se documentan combinados con el modificador de grado muy (muy mayor/ menor/ mejor/ peor); admiten la derivación en -mente (mejormente, peormente, mayormente, menormente), así como la coordinación con otro adjetivo en construcción comparativa (más mejor y más larga). Además, mostramos que la lexicalización de mayor como adjetivo positivo no solo se da cuando este adjetivo presenta significado temporal (persona más mayor), sino que también se registra con un significado de dimensión física real o figurada (los más mayores yacimientos de cobre). Lo mismo encontramos para el caso de menor, que presenta un sentido temporal (el más menor de sus hijos) y otro de dimensión física (delitos más menores). Por lo que respecta a mejor y peor, el primero se estaría lexicalizando con el significado de ‘más bueno/ bien’ (los más mejores ladrones) y el segundo con el de ‘más malo/ mal’ (el menos peor de los escenarios).

    • English

      This paper takes a quantitative approach to analyzing the behavior of Spanish synthetic comparatives when they are preceded by the quantifiers más and menos. In particular, taking the data obtained from the Corpus del español: Web/Dialectos, we give an account of their current geographical distribution, as well as we determine what forms are used (and how often), in what syntactic-discursive contexts they appear and how their positivization process is outlined. These combinations (documented since ancient times) are not exclusive to Spain, but are also used in some American Spanish varieties.

      Several tests support the process of 'positivization': the synthetic comparatives are documented combined with the degree modifier muy (muy mayor/ menor/ mejor/ peor);

      they allow -mente derivation (mejormente, peormente, mayormente, menormente), as well as coordination with another adjective in comparative constructions (más mejor y más larga).

      In addition, we show that the lexicalization of mayor as a positive adjective does not only take place when this adjective has a temporal meaning (persona más mayor), but also when its meaning relates to real or figurative physical dimension (los más mayores yacimientos de cobre). The same thing is found in menor, which presents both a temporal meaning (el más menor de sus hijos) and a physical dimension meaning (delitos más menores).

      As for mejor and peor, the former would be undergoing a lexicalization process with the meaning ‘more good/ well’ (los más mejores ladrones), while the latter a process with the meaning of ‘more bad/ badly’ (el menos peor de los escenarios).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno