Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Evolución y adaptación del mundo cortesano en las versiones hispánicas del "Sendebar"

    1. [1] Universidad de Zaragoza

      Universidad de Zaragoza

      Zaragoza, España

  • Localización: Bulletin hispanique, ISSN 0007-4640, Vol. 123, Nº 1, 2021 (Ejemplar dedicado a: La forma de vida cortesana en la literatura de la Edad Media y el Siglo de Oro / coord. por Juan Ramón Muñoz Sánchez), págs. 29-47
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Evolution and adaptation of the Court world in the Hispanic versions of the “Sendebar”
    • Évolution et adaptation du monde de la cour dans les versions hispaniques du Sendebar
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      En el artículo se estudia la representación del mundo cortesano en el Sendebar, desde la primera traducción castellana de origen oriental a las versiones occidentales. Las líneas generales se mantienen, pero las modificaciones entre unas y otras versiones realzan las malas artes femeninas o se reorientan más hacia los problemas linajísticos, como en los Siete sabios de Roma.

    • English

      The article studies the representation of the courtly world in “Sendebar”, from the first Castilian translation of Oriental origin to the Western versions. The general lines are maintained, but the modifications between the versions enhance the women’s tricks or are reoriented towards the lineage problems, as in the “Seven Sages of Rome”.

    • français

      L’article étudie la représentation du monde de la cour dans le Sendebar, de la première traduction castillane d’origine orientale aux versions occidentales. Les lignes générales sont maintenues, mais les modifications entre les diverses versions mettent en relief les artifices des femmes ou se réorientent davantage vers les problèmes de lignée, comme dans les Sept Sages de Rome.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno