Salamanca, España
En este trabajo se estudia la terminología que, en mayor o menor medida y durante más de cuatro siglos, se ha empleado en lengua española para referirse a la que se considera, históricamente, como la enfermedad de las gentes del mar por excelencia: el escorbuto (y algunas de sus variantes, como el escorbuto petequial, el muriático, el pedregoso, etc.). Asimismo, se constata la multiplicidad denominativa que este término desencadena para dar nombre a un tipo de enfermedad avitaminosa caracterizada por el déficit de vitamina C en el organismo (a saber: los vocablos berbén, loanda, mal de loanda, mal del gusanillo, peste del mar, escelotirbe, estomacace, gingibraquio, gingipedio y pequitirbo). Para ello, se analiza y se expone la documentación que tanto las bibliotecas como hemerotecas digitales, los bancos de datos de referencia del español y los repertorios lexicográficos hispánicos ofrecen sobre esta selección léxica.
In this paper we study the terminology that, for more than four centuries, has been used in the Spanish language to name what is considered, historically, as the disease of the sea people par excellence: the escorbuto (and its different variants, such as escorbuto petequial, muriático, aplomado, pedregoso, etc.). Likewise, it is verified the denominative multiplicity that this term triggers to give name to a type of avitamin disease, characterized by the deficit of vitamin C in the organism (that is, the words berbén, loanda, mal de loanda, mal del gusanillo, peste del mar, escelotirbe, estomacace, gingibraquio, gingipedio and pequitirbo). To do this, the documentation that digital libraries and lexicographic repertoires feature for this lexical selection is analyzed and offered.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados