Argentina
El sustantivo πραπίς / πραπίδες presenta diversos usos en los poemas homéricos, de acuerdo con diferentes campos semánticos que van desde lo anatómico a lo cognoscitivo. Desde la Antigüedad se intentó clarificar el sentido básico del término, equiparándolo con los distintos campos semánticos que comprende elsustantivo φρήν / φρένες. El término no aparece nunca en singular (πραπίς) en los poemas homéricos (y es raro también en la literatura posterior) sino siempre en plural (πραπίδες). Este trabajo pretende clarificar, en general, la significación del término y, en particular, el sentido que adquiere cuando es empleado en singular, apelando tanto al recurso de reconstrucción de una hipotética raíz indoeuropea como a conceptos de la teoría cognitiva-prototípica como los de conceptualización, metonimización, metaforización y modelización.
The word πραπίς / πραπίδες has diverse uses in the Homeric poems according to different semantic fields going from the anatomical to the cognitive. Since antiquity it has been tried to explain the proper sense of the term comparing it with the diverse semantic fields that present the word φρήν / φρένες. The term does never appear in its singular form (πραπίς) in the Homeric poems (and it is also uncommon to find it in latter literature) but always in its plural form (πραπίδες). The purpose of this work is to explain the meaning of the term in general, and in particular, the sense of the term in singular number, appealing both to device of a hypothetical reconstruction of Indo-European root as notions of the cognitive-prototype theory such as conceptualization, metonymization, metaphorization and modeling.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados