Salamanca, España
El propósito de este trabajo es presentar y reivindicar la importante influencia que ejerció el mecenas español José Nicolás de Azara en la configuración de los caracteres griegos de Giambattista Bodoni, simples y robustos. A partir de las cartas entre ambos, es posible extractar los múltiples consejos y comentarios críticos del diplomático español que, ayudado en Roma por su círculo de abates eruditos y sus amigos estetas, contribuyó sin duda al perfeccionamiento y la racionalización de los diseños de letras griegas de su amigo tipógrafo en Parma. Este, por su parte, supo atender, apreciar y agradecer las opiniones del intelectual hispano, aportación estética que habría de complementarse con un sustrato notable de modelos clásicos, tema pendiente todavía de un estudio en profundidad.
The purpose of this work is to present and vindicate the important influence exerted by the Spanish patron José Nicolás de Azara in the configuration of the Greek characters of Giambattista Bodoni, simple and robust. From the letters they both exchanged, it is possible to extract many critical advices and comments of the Spanish diplomat, who –helped in Rome by his circle of learned scholars and his aesthetic friends– undoubtedly contributed to the improvement and rationalization of Bodoni’s Greek designs. The typographer, meanwhile, was able to attend, appreciate and appreciate the views of the Hispanic intellectual, aesthetic contribution that would be complemented by a remarkable substratum of classical models, a subject still pending in-depth study
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados