Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Sombras de la onorosa praeda: un exemplo virgiliano para un aula granadina

José María Anguita Jaén, Elizabeth R. Wright

  • español

    Este artículo aplica las perspectivas metodológicas de un latinista (Anguita) y una hispanista (Wright) en un examen parcial del Austrias Carmen, poema épico en dos libros de Joannes Latinus (Juan Latino, 1517?-1590?), un esclavo liberado oriundo del África negra que fue profesor de latín en Granada. Este epos, escrito en hexámetros latinos repletos de alusiones literarias, rememora la victoria de la Liga Santa —de España, Venecia y Roma— sobre los otomanos en la Batalla de Lepanto (7 de octubre de 1571). Como muestra de la función de la imitatio en el poema, los autores analizan las referencias que se hacen a un debatido episodio de la Eneida de Virgilio, la expedición de Niso y Euríalo (Libro 9, vv. 176-449). Por otro lado, contextualizan algunos aspectos del poema con referencia a la rebelión morisca que había devastado a Granada en el lustro anterior a la batalla naval.

  • English

    This article combines the disciplinary perspectives of a Latinist (Anguita) and a Hispanist (Wright) to cast light on the Austrias Carmen, a two-book epic by Joannes Latinus (Juan Latino, 1517? - 1590?). The poet, a former slave of black-African origins who taught Latin in Granada, deployed allusive Latin hexameters to recount the victory of the Holy League navy—comprised of Spain, Venice and Rome— over the Ottoman Turks in the Battle of Lepanto (October 7, 1571). To illustrate the role of imitatio, the authors analyze the references to one of the most debated episodes in Vergil’s Aeneid, the raid of Nisus and Euryalus from Book 9, vv. 176-449. As well, they contextualize the epic with reference to the morisco uprising which devastated the poet’s home city in the half-decade before the naval battle.

  • français

    Examen partiel, par un latiniste et une hispaniste, de l’Austrias Carmen, poème épique en deux livres de Joannes Latinus (Juan Latino, 1517?-1590?), esclave affranchi venu d’Afrique noire et qui fut professeur de latin à Grenade. Cette épopée, écrite en hexamètres latins emplis d’allusions littéraires, chante la victoire de la Sainte Ligue —Espagne Venise et Rome— sur les Ottomans à la bataille de Lépante (7 octobre 1571). Comme exemple de la fonction de l’imitatio dans ce poème, sont analysées les références à l’épisode de Nisus et Euryale (Énéide, 9, vv. 176-449), tandis que sont pris en compte certains aspects du poème qui renvoient à la rébellion morisque qui avait dévasté Grenade lors du lustre antérieur à la bataille navale.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus