Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La caracterización lingüística del Cancionero de Llavia: versiones y textos únicos

  • Autores: Matteo De Beni
  • Localización: Criticón, ISSN 0247-381X, Nº 141, 2021 (Ejemplar dedicado a: La poesía en los albores del Siglo de Oro: fuentes y ediciones críticas), págs. 109-132
  • Idioma: francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El Cancionero de Llavia salió de los tórculos de la imprenta zaragozana de los Hurus entre 1484 y 1488. Su fama se debe, sobre todo, a su reputación de cancionero pionero de los albores de la imprenta en España y a su condición de testimonio de las Coplas por la muerte de su padre de Jorge Manrique. Después de proporcionar una aproximación a la incidencia de los cancioneros en la historiografía de la lengua española, en este artículo se ofrece la caracterización lingüística de un corpus de poemas del incunable en cuestión: se examinan aspectos gráficos, sintácticos, morfológicos, léxicos y, por último, fórmulas, citas y otros elementos de “discurso repetido” insertos en los textos estudiados.

    • English

      The Cancionero de Llavia was published by the Hurus printing press in Saragossa between 1484 and 1488. The fame of this songbook is due, above all, to its reputation as a trailblazer of the dawn of the printing press in Spain and to its status as a testimony of the Coplas por la muerte de su padre by Jorge Manrique. After presenting a general introduction to the incidence of songbooks in the historiography of the Spanish language, this article provides a linguistic characterization of a corpus of poems from the incunabulum under consideration: the analysis involves graphic, syntactic, morphological, lexical aspects, and, finally, formulas, quotations as well as other elements of “repeated discourse” that can be identified in the studied texts.

    • français

      Le Cancionero de Llavia fut édité entre 1484 et 1488 dans l’atelier d’imprimerie des Hurus, de Saragosse. Sa réputation tient au fait que c’est un cancionero pionnier des commencements de l’imprimerie en Espagne et qu’il est un témoignage des Coplas por la muerte de su padre de Jorge Manrique. Après une première approche sur l’incidence des cancioneros sur l’historiographie de la langue espagnole, nous proposons dans cet article une caractérisation linguistique du corpus de poèmes de cet incunable. On examine les questions graphiques, syntaxiques, morphologiques et lexicales. En conclusion nous abordons les formules, les citations et d’autres éléments du ‘discours répété’ insérés dans les textes étudiés.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno