A pesar de que, en el área de la metodología, el paradigma del “docente-investigador de la metodología“ se considera firmemente establecido, el del “docente-investigador lingüístico” es menos común, especialmente en los programas de formación de profesorado: se le da mucha menos prioridad a dotar a los profesores con habilidades de análisis de la lengua, formulación de hipótesis y extracción y análisis de datos. Esto es, aún no se está incorporando adecuadamente en los programas de formación de profesorado el uso de los existentes corpus lingüísticos para la preparación de datos para el aula y la creación de materiales, y menos aún se pone a los futuros profesores en la piel del “docente-investigador lingüístico” que observa la evolución de la lengua inglesa.El objetivo de este artículo es presentar una propuesta para fomentar la actitud del “docente-investigador lingüístico” en el programa de formación docente de posgrado. Se plantea un estudio de caso consistente en presentar gradualmente las nuevas variantes del inglés a los futuros profesores, a través del análisis de corpus existentes, recuperación y compilación de textos y, por último, la habilidad de estimar su concordancia. Los datos extraidos de los cuestionarios y los diarios de los profesores arrojan luz sobre la viabilidad de las compilaciones de corpus, cuya elaboración se considera una de las destrezas digitales del siglo XXI
While teacher-as-methodology-researcher paradigm in the area of methodology is quite firmly established, teacher-as-language-re-searcher is less common, especially in teacher training programmes. Much less emphasis is placed on equipping teachers (especially non-natives) with skills of language analysis, hypothesis posing, data retrieval and analysis. The use of ready-made language corpora in preparing classroom data and creating materials is still inadequately covered in teacher training programmes, let alone putting future teachers in the shoes of linguistic researchers observing the changing face of English.The purpose of this paper is to present a case for promoting teacher-as-language-researcher attitudes in the graduate teacher training programme. A case study is presented, in which student teachers were gradually introduced into New Englishes, through existing corpora, text retrieval and compilation, and – finally – do-it-yourself concordancing. The data from questionnaires and teacher diaries will illuminate upon the viability of self-made corpus compilations as a part of 21st century digital literacy
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados