Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El extraño alomorfo de post-: pestorejo, pespunte, pescuezo, pescuño, pescola y sus derivados

    1. [1] Universidad de Extremadura

      Universidad de Extremadura

      Badajoz, España

  • Localización: RILEX Revista sobre investigaciones léxicas, ISSN-e 2605-3136, Vol. 4, Nº. 1, 2021, págs. 97-114
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The strange post- allomorph: pestorejo, pespunte, pescuezo, pescuño, pescola and its derivatives
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El prefijo pos- (o su alomorfo post-) es un afijo que procede del latín post y que, normalmente, ofrece valores que oscilan entre lo temporal y lo locativo, al indicar posterioridad en el tiempo, ‘después de’, y en el espacio, ‘detrás de’. Se une a bases nominales y verbales y, aunque su productividad es relativa, sí logra crear un conjunto interesante de palabras en castellano.

      Sin embargo, en algunas ocasiones, este prefijo presenta una evolución diferente y se convierte en el alomorfo pes(t)-, que, aunque poco estudiado en trabajos científicos, se documenta con claridad en palabras como pestorejo, pescuezo, pespunte, pescuño y pescola, formas que se analizarán en el presente estudio, junto con sus derivados, para entender las razones de esa transformación y conocer las causas que pudieron provocarla. Desde una perspectiva diacrónica, sin perder de vista la situación actual, explicaremos las primeras documentaciones de estas voces en castellano, la lexicalización que llevó en ellas al triunfo de la vocal e frente a la o y los derivados a los que dio lugar ese extraño y poco productivo afijo a lo largo del tiempo.

    • English

      The prefix pos- (or its allomorph post-) is an affix that comes from Latin post and that normally offers values that oscillate between temporal and locative, by indicating posterity in time, 'after', and in space, 'behind'. It joins nominal and verbal bases and, although its productivity is relative, it manages to create an interesting set of words in Spanish.

      However, on some occasions, this prefix follows a different pattern and becomes the allomorph pes(t)-, which, although it has been little studied in scientific works, is clearly documented in words such as pestorejo, pescuezo, pespunte, pescuño and pescola, forms that will be analyzed in this study, together with their derivatives, to understand the reasons for this transformation and to know the causes that could have caused it. From a diachronic perspective, without losing sight of the current situation, this study will explain the first documentations of these voices in Spanish, the lexicalization that led to the triumph of the vowel e over the o, and the derivatives that this strange and unproductive affix gave rise to over time


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno