Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de “Humos escuros y espesas nieblas” en los primeros ataques a los libros de caballerías: Tirante el Blanco (1511) frente a las críticas de Juan de Molina, Luis Vives y Jerónimo Sempere

Rafael Beltrán Llavador

  • La traducción castellana de la novela de Joanot Martorell, Tirante el Blanco (Valladolid, 1511), tuvo poca repercusión y, en consecuencia, una escasez de críticas en comparación con las realizadas a otros libros de caballerías durante el siglo XVI. Ahora bien, las existentes son muy interesantes y merecen un estudio pormenorizado. La novela es atacada por moralistas y humanistas a causa de su carencia de veracidad histórica (Juan de Molina), su influencia negativa sobre las jóvenes lectoras (Juan Luis Vives) o su alejamiento de la milicia edificante (Jerónimo Sempere). Este artículo examina la literalidad de esas críticas, los contextos de los autores y de las obras en que se formularon, y los círculos literarios en que se pudieron mover los lectores y críticos de Tirante el Blanco.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus