Cádiz, España
En este artículo se analiza la polémica sobre el “caso Heidegger”, suscitada en España a raíz de la traducción del libro de Víctor Farías, Heidegger y el nazismo. Para ello se recurre al método de la sociología de la filosofía. En primer lugar se examina lo que suposo la irrupción de este ensayo en el contexto de los lectores, predominantemente académicos, de Heidegger en España. En segundo lugar se estudia la presentación española del libro de Farías en 1989, como si se tratara de un ritual de interacción. Por último se exploran las reacciones provocadas por esta difusión en el mundo de los expertos españoles en la filosofía heideggeriana. Desde 1989, los eruditos no podían ya dejar de pronunciarse sobre los nexos entre la ideología y el pensamiento del autor alemán.
This paper analyzes the controversy over the “Heidegger case”, which arose in Spain as a result of the translation of the book by Víctor Farías, Heidegger y el nazismo. For this, the method of the sociology of philosophy is used. Firstly, it is examined what the emergence of this essay supposed in the context of the readers, predominantly academic, of Heidegger in Spain. Secondly, the Spanish presentation of Farías’s book in 1989 is studied, as if it were a ritual of interaction. Finally, the reactions caused by this diffusion in the world of Spanish experts in Heideggerian philosophy are explored. Since 1989, scholars could no longer stop pronouncing on the links between the ideology and the thought of the German author.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados