Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Traducción: El proyecto ritmanalítico

Henri Lefebvre, Catherine Régulier, Roy Alfaro Vargas (trad.)

  • español

    Este ensayo presenta el concepto de ritmanálisis como parte del estudio de la vida cotidiana. Tal concepto se establece no solo en términos sociológicos, sino también en términos físico-biológicos. Así, la noción de ritmo permite aprehender la interacción de los diferentes ámbitos que componen el mundo natural y psico-social, en relación con la economía capitalista. De hecho, el concepto de ritmo es aquí asumido como un fenómeno total, lo cual implica una investigación interdisciplinaria. Finalmente, con esta traducción, se intentallenar el hueco existente, alrededor de esta noción, en las ciencias sociales desarrolladas en Latinoamérica.

  • English

    This essay puts forward the concept of rhythmanalysis as a part of the study of everyday life. Such a concept is set up not only in sociological terms, but in physico-biological terms as well. Thus, the notion of rhythm permits apprehending the interaction of the different realms that are components of our natural and psycho-social world vis-à-vis the capitalist economy. As a matter of fact, the concept of rhythm is here assumed as a total phenomenon,which implies an interdisciplinary research. Finally, with this translation, we intend to fill the existing gap, around this notion, in the social sciences developed in Latin America.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus