Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


L ' analyse comparative des proverbes français et lettons

    1. [1] University of Latvia

      University of Latvia

      Letonia

  • Localización: Fixed expressions in cross-linguistic perspective: a multilingual and multidisciplinary approach / coord. por María Álvarez de la Granja, 2008, ISBN 978-3-8300-4047-7, págs. 253-262
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • English

      The basic issue at the source of proverbs is man and bis labour. Both the French and the Latvians associate work with bread. Concerning the value of work, which has beco apprecieted since the biblical times, the French appleud those who rise early while Latviaos consider that he who does not sleep will be successful. The majority of Latvian proverbs construct metaphors about rural life and the relationship between peasants and the lendlord. French proverbs stress the value of work in general.

    • français

      La vraie cause qui est à l´origine des proverbes est l'homme et son oeuvre. Les français eussi bien que les Lettons associent le travail au paio. Quant à la valeur du travail, appréciée depuis les temps bibliques, les Français y rendent des points a celui qui se leve tot, tandis que les Lettons précisent que la réussite accompagne celui qui ne dort pas. En général, les proverbes lettons traitent d'une façon métaphorique les rapports agricoles, les relations entre le paysan et le propriétaire; les proverbes français accentuent la vertu du travail en général.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno