Colombia
Cuando elaboramos programas académicos y material didáctico para la enseñanza de lenguas, en este caso para Español como Lengua Extranjera(E/LE) -pese a lo meticulosos que seamos-, cometemos errores detodo tipo. Este texto1 es el resultado de una experiencia llevada a caboen Bucaramanga (Colombia), en donde se puso en práctica un taller,previamente diseñado, dirigido a aprendices de español como lengua extranjera de nivel avanzado, en el que se contempló el uso del cine paraenseñar elementos léxicos y pragmáticos a partir de un registro regional.De esta forma queremos mostrar la información recaudada en el trascursodel taller a través del uso de herramientas etnográficas de investigación, ycon ello exponer las posibles causas del resultado, mediante un análisis dedicha información.Palabras clave: Español como lengua extranjera, cine, diseño de materialdidáctico.
When we create academic and didactic materials to teach languages, in this case teaching Spanish as a foreign language – no matter how meticulous we were– we made mistakes of every kind. This text1 is the result about an experiencewhich took place in Bucaramanga (Colombia), where a studio was practice, itwas previously designed and it was directed to a Spanish as a foreign languagestudents with an advanced level, here, Film industry was used to teach lexicaland pragmatics elements according to a regional register. In this way we wantto show the collected information during the studio through ethnographicaltools of research and with this to be able to show the possible causes of result with an analysis of this information.Key Words: Spanish as a foreign language, cinema, design of educational materials.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados