Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de HUBSCHER-DAVIDSON, Séverine. Translation and Emotion: a psycological perspective. New York: Routledge, 2018, 234 p.

Karine Razzia

  • English

    Critical-descriptive review of the book Translation and Emotion: a psycological perspective, by Séverine Hubscher-Davidson, head of the Translation Department at Open University (UK) and responsible for numerous articles on psychological processes related to translation. Launched in 2018 by Routledge, the volume analyzes three distinct areas in which emotions influence translators: the emotional material contained in the source texts, the emotions of the translators themselves and the emotions of the readers of the incoming and outgoing texts. These aspects are detailed according to the concept of three stages of processing emotion: perception, control and expression of emotion.

  • português

    Resenha de caráter crítico-descritivo do livro Translation and Emotion: a psycological perspective, de Séverine Hubscher-Davidson, chefe do Departamento de Tradução na Open University (UK) e responsável por inúmeros artigos sobre processos psicológicos ligados à tradução. Lançado em 2018 pela Routledge, o volume analisa três áreas distintas nas quais as emoções influenciam os tradutores: o material emocional contido nos textos-fonte, as emoções dos próprios tradutores e as emoções dos leitores dos textos de partida e de chegada. Esses aspectos são detalhados segundo a concepção de três estágios de processamento da emoção: a percepção, o controle e a expressão da emoção.

     


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus