Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Conflicte toponímic a Catalunya, encara ara. La reforma ortogràfica del català (1913) i els noms dels municipis

  • Autores: Jesús Burgueño Rivero
  • Localización: Recerques: Història, economia i cultura, ISSN 0210-380X, Nº 76, 2020, págs. 153-171
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • català

      A començaments del segle xx, els noms oficials dels 1.073 municipis catalans tenien un origen lingüístic divers. Al costat de deformacions i castellanitzacions flagrants, la major part dels noms presentaven antigues grafies catalanes. El procés de modernització de la llengua catalana (Normes ortogràfiques de 1913) va dur a una progressiva actualització de les grafies. La Mancomunitat va fer-ne una primera adaptació (1918), però la reforma de la Generalitat i Pompeu Fabra (1933) va ser més ambiciosa. Finalitzada la dictadura, la recuperació de l’autogovern va permetre oficialitzar les grafies catalanes definides en temps de la República. Actualment, l’Estat accepta i empara una sola forma oficial per als topònims de Catalunya. Darrerament, però, algunes pàgines web tornen a emprar les antigues grafies i apliquen fórmules bilingües absurdes.

    • English

      In early 20th century, the official names of the 1.073 Catalan municipalities had a different linguistic origin. On one side, there were some deformations and translations into Spanish; on the other, the majority of names were simply in old Catalan language. The modernization of the Catalan language (orthography from 1913) produced updating correct spelling. The Union of the four provinces (Mancomunitat) allowed to make a first upgrade (1918), but the reform of the autonomous government (Generalitat) and the philologist Pompeu Fabra (1933) was stronger. At the end of the dictatorship of Franco, the recovery of self-government allowed to formalize the names defined during the Republic. Currently, Spain accepts and protects one only official form of Catalan place names. However, lately some websites reused the former names and apply bilingual and senseless names.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno