Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


De la perspectiva gramatical a la perspectiva comunicativa

    1. [1] Universidad Nacional de Colombia

      Universidad Nacional de Colombia

      Colombia

  • Localización: Revista Paideia Surcolombiana, ISSN-e 0148-0308, ISSN 2538-9572, Nº. 6, 1997 (Ejemplar dedicado a: Junio-diciembre), págs. 61-70
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • From the grammatical perspective to the communicative perspective
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Agradezco a los autores que me hayan elegido para esta presentación. Obedece ella seguramente a mi labor en el campo del cultivo de la lengua materna. Quiero hacerme a la idea que con el programa de Español y Comunicación Educativa desde cuando se inició como Lingüística y Literatura desde cuando emprendió el promisorio proyecto Atlas Lingüístico del Huila, que a mi modo de ver mantiene rasgos de validez y necesariedad, aún en su relativo olvido, como se presiente desde otros proyectos sociodialectales y aún pedagógicos en marcha, en torno de los cuales valdría la pena dialogar en momentos más pertinentes.Normalmente un lector se acerca a un libro con una expectativa o como dicen con una hipótesis de lectura, cuya comprobación o disprobación nada dice en principio del autor o del lector tomados independientemente; contituye simplemente el encuentro odesencuentro inicial de ellos. Con el libro de Justo y María Teresa eperimenté un desencuentro inicial: esperaba una sistematización de experiencias de desarrollo de la competencia comunitiva en la escuela formal. Pero ¿Por qué esperaba una sistematización? En principio, porque estoy acostumbrado a ese tipo de obras, porque corresponde a la clase de obras que he escrito. Pero este hecho nada dice valorativamente del libro en sí mismo; corresponde simplemente nuestra primera relación, la del libro y yo, una relación de desconcierto, que llegó a  ser armónica en la medida que me dediqué a comprender el libro que tenía entre manos, a descubrirlo, y no el que mi predisposición esperaba.

    • English

      I thank all the authors that has chosen me for this presentation. it obeys to it my labor in the field of  growing the mother language. I want to get used to the idea that with the idea of the program of spanish languafe and educative communication since it was launched as linguistics and literature since the time it started the promissory project  Atlas Lingüístico del Huila, that in my opinion, it retains features of validity and necessity, even in its relative forgetfulness, as can be seen from other socio-dialectal and even pedagogical projects underway, around which it would be worthwhile to dialogue at more relevant moments. Normally a reader approaches a book with an expectation or as they say with a reading hypothesis, whose checking or disproving nothing says in principle of the author or the reader taken independently; simply constitutes the meeting or initial disagreement of them. With the book of Justo and María Teresa I experienced an initial disagreement: I expected a systematization of experiences of development of the communitarian competence in the formal school. But why did you expect a systematization? In principle, because I'm used to that kind of works, because it corresponds to the kind of works I've written. But this fact says nothing valiantly about the book itself; it is simply our first relationship, that of the book and I, a relationship of bewilderment, which became harmonious as I devoted myself to understand the book I had in hand, to discover it, and not what my predisposition expected.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno