Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Estudio sincrónico e histórico de la locución verbal «hacerse el harakiri».

    1. [1] Universidad de Córdoba

      Universidad de Córdoba

      Cordoba, España

  • Localización: Revista de investigación lingüística (RIL), ISSN 1139-1146, Nº. 23, 2020 (Ejemplar dedicado a: En torno al tecnolecto geopónico), págs. 281-300
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Synchronic and historical study of the phrase "hacerse el harakiri".
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La lengua española actual cuenta con una locución verbal nacida a principios del siglo XX (hacerse el jaraquiri), cuyo componente nominal es una palabra de origen japonés, jaraquiri. El presente artículo pretende realizar, por primera vez en nuestro idioma, un estudio exhaustivo sobre esta construcción, propia de la lengua española y de otras lenguas próximas: sus características morfológicas, combinatorias, de uso, dialectales e históricas.    

    • English

      The current Spanish language has a verbal phrase born at the beginning of the XX century (hacerse el jaraquiri), whose nominal component is a Japanese loanword, jaraquiri. This article intends to carry out, for the first time in our language, an exhaustive study on this construction, which is not only typical of Spanish, but also of other languages: its morphology, its combinatory, its use, and its dialectal and historical characteristics.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno