Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los anglicismos crudos y las adaptaciones gráficas que recoge la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española

    1. [1] Universidad Católica Santo Toribio de Mogrovejo, Perú
  • Localización: Colindancias: Revista de la Red de Hispanistas de Europa Central, ISSN-e 2393-056X, ISSN 2067-9092, Nº. 11, 2020, págs. 185-214
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The pure anglicisms and the graphic adaptations included in the twenty-third edition of the Spanish Language Dictionary
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En la lengua española, las adaptaciones gráficas surgen en sustitución de los extranjerismos crudos. Sin embargo, hay casos en los que alternan en el uso tanto las adaptaciones gráficas como los extranjerismos crudos. Asimismo, dentro del grupo de los extranjerismos crudos se encuentran los anglicismos crudos, que cuentan con sus respectivas adaptaciones gráficas o anglicismos adaptados. Muchas de estas voces -adaptadas y crudas-, a su vez, se recogen en la 23.a del Diccionario de la lengua española (DLE, 2014-2019). Por consiguiente, el objetivo de este trabajo es el de determinar la preferencia de los hablantes o bien por los anglicismos crudos o bien por las adaptaciones gráficas, que recoge el Diccionario académico, así como el ámbito hispanohablante en el que predomina su empleo. Para ello, se han realizado consultas de las voces que presentan estas dos variantes en el Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES XXI). Los resultados obtenidos confirman la preferencia de los hablantes por los anglicismos crudos y su predominio de empleo en América.

    • English

      In the Spanish language, graphic adaptations emerge to replace pure foreign words. However, there are cases in which both graphic adaptations and pure foreignness alternate in usage.

      Also, within the group of pure foreign words are pure anglicisms, which have their respective graphic adaptations or adapted anglicisms. Many of these —adapted and pure voices—, are also included in the 23rd Spanish Language Dictionary (DLE, 20142019). Therefore, the objective of this work is to determine the preference of the speakers either for the pure anglicisms or for the graphic adaptations, which is included in the Academic Dictionary, as well as the Spanish-speaking environment in which their usage prevails. For this reason, consultations have been made with the voices that have these two variants in the Twenty First Century Spanish Corpus (CORPES XXI). The findings confirmed the preference of speakers for the pure anglicisms and their predominance usage in America.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno