México
En el presente trabajo, analizaremos un texto fílmico que, supuestamente, está dirigido a un público infantil, se trata de la reciente obra Coco (2017), de los directores Lee Ulrich y Adrián Molina. Nuestro objetivo principal es el de examinar determinadas estructuras nocionales o marcas semánticas en el filme, cuya ideología subyacente se refiere al fenómeno migratorio que se registra a largo de la frontera entre México y Estados Unidos. Esas marcas semánticas, por su constante presencia en otros textos y situaciones, se asumen como prototípicas. En consecuencia, el filme en cuestión, lejos de hacer un “homenaje” a la cultura mexicana, estigmatiza determinadas prácticas de ese ambiente humano. El fuerte aparato publicitario en el que la compañía cinematográfica Walt Disney soporta este producto permite la “naturalización” de dicha visión prototípica. Utilizaremos algunas propuestas teóricas de la sociosemiótica y del análisis crítico del discurso.
In the present paper, we propose to analyze a filmic text that, supposedly, was created for a children’s audience, it is the recent Walt Disney’s work Coco (2017), by directors Lee Ulrich and Adrian Molina. We will be guided by sociosemiotic notions and the critical analysis of discourse in order to study certain semantic marks related to the migratory phenomenon that is recorded along the border between Mexico and the United States. These semantic marks, due to their constant presence in other texts and situations, are assumed to be prototypical. According to the above, far from “paying tribute” to Mexican culture, Coco stigmatizes certain practices of that culture. The “media machine” with which Disney supports this product allows the “naturalization” of such prototypical vision.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados