Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La literatura hispanoamericana en el contexto literario y cultural eslovaco del siglo XX

Eva Palkovicová

  • español

    Las primeras traducciones de la literatura hispanoamericana al eslovaco vieron la luz en  1948. Fue en los años siguientes cuando empezaron a publicarse de forma más sistemática traducciones del español al eslovaco. Los años cincuenta del siglo XX representan también el comienzo de la constitución de la Hispanística como disciplina científica y el inicio de los estudios de español como titulación independiente en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Comenius de Bratislava. El objetivo del artículo es presentar la trayectoria de la recepción de la literatura hispanoamericana en Eslovaquia desde 1948 hasta la actualidad. Hacemos hincapié en la búsqueda de los aspectos literarios y no literarios que influyeron en la diferente percepción de esta literatura en nuestro contexto cultural.  En la primera etapa (hasta los años sesenta del siglo XX) fue percibida como periférica, exótica y “extraña“, en los años setenta y ochenta  se situó en el centro de atención de traductores, editores y lectores, y en la actualidad vuelve a ocupar una posición marginal, causada más bien por circunstancias no literarias y por la presión globalizada de la literatura anglosajona.

  • English

    The first book translations from Hispanic American literature into Slovak were published in 1948. In the following years, translations from Spanish into Slovak began to appear more systematically. The 1950s mark the beginning of the constitution of Slovak Hispanic Studies as a scientific field and Studies of the Spanish language as an independent field of study at the Faculty of Arts of Comenius University in Bratislava. The main objective of the present paper is to introduce the trajectory of the reception of Hispanic American literature in Slovakia from 1948 till the present time. We focus on revealing literary and nonliterary factors that influenced the diversity of the perception of Hispanic American literature in our cultural context. In the first phase (until the 1960s), this literature was perceived as a peripheral, exotic and “foreign” literature. In the 1970s and in the 1980s, it became the centre of attention of translators, publishers and readers. However, at the present time, Hispanic American literature is once again situated at the periphery, mainly because of extraliterary factors and the global pressure of Anglo-Saxon literature.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus