Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Chilenismos y diccionarios académicos: Una (h) ojeada

    1. [1] Sociedad Chilena de Lingüística
  • Localización: Estudios filológicos, ISSN 0071-1713, Nº 53, 2014, págs. 123-140
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Chileanisms and academic dictionaries: An overview
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Elementos léxicos de dialectos americanos, especialmente los de las áreas rioplatense y andina, se extienden hacia Chile. Algunos consolidan su uso y adquieren esta nueva ciudadanía. Frecuentemente esta situación no es registrada por el Diccionario de la lengua española de la RAE (DRAE 2001) y, por ello, no incluye en los artículos pertinentes la marca diatópica Chile. Este trabajo analiza una muestra de estas voces y expresiones (mina, gil, basurear, seguidilla, felpear, trucho, al toque, fanaticada, afinar, copero, fumón), documenta su vigencia en Chile a través de citas periodísticas muy recientes y sigue el tratamiento que les dan otros diccionarios académicos: el Diccionario esencial de la lengua española (DELE 2006), el Diccionario de americanismos (DA 2010) y el Diccionario de uso del español de Chile (DUECh 2010). Se advierte en los dos últimos una mayor consideración de estas voces como nuevos chilenismos. El banco de datos lingüísticos de la RAE (CREA y CORDE) no resultó adecuado para el análisis de léxico americano popular, coloquial, informal.

    • English

      Lexical elements of American dialects, especially those from Rio de la Plata and Andean regions, extend to Chile; some of them become established and acquire this new citizenship. Frequently, this situation is not registered by the RAE Diccionario de la lengua española (DRAE 2001) and, therefore, it does not include the diatopic mark Chile in the relevant entries. This paper analyzes a sample of these voices and expressions (mina, gil, basurear, seguidilla, felpear, trucho, al toque, fanaticada, afinar, copero, fumón), provides documentary evidence of its validity in Chile by means of very recent newspaper quotations, and follows the treatment given to them by other academic dictionaries: the Diccionario esencial de la lengua española (DELE 2006), the Diccionario de americanismos (DA 2010) and the Diccionario de uso del español de Chile (DUECh 2010). A higher consideration of these voices as new Chileanisms is perceived. The RAE linguistic database (CREA and CORDE) proved not fit for the analysis of the American popular, colloquial and informal lexicon.

Los metadatos del artículo han sido obtenidos de SciELO Chile

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno