México
En este trabajo analizamos la defectividad verbal como una manifestación de las vacilaciones que experimentan los hablantes al elegir un tipo de flexión, regular o irregular. Este tipo de defectividad formal (NGLE 2009) se debe a que la representación que tomarían ciertas palabras verbales no es semejante a las formas correspondientes análogas en paradigmas productivos rivales, uno regular y otro irregular. Esta falta de coincidencia provoca que los hablantes rechacen ambas formas posibles, dejen sin usar las celdas correspondientes y susciten con ello un “defecto” en el paradigma. Ahora bien, si alguna de las formas rechazadas comienza a usarse y se impone en la comunidad de habla, entonces el verbo dejará de ser defectivo. Esto es lo que ha sucedido recientemente con el verbo abolir, del cual pueden documentarse formas regulares: abolo, abole, abola, abolen.
In this paper we discuss verbal defectiveness as a manifestation of the hesitations that speakers experience when choosing a type of inflectional form, regular or irregular. This type of formal defectiveness (NGLE 2009) occurs because the representation that certain verbal words would normally assume is not similar to the corresponding analogical forms in rival productive paradigms, one regular and another one irregular. This mismatch causes speakers to reject both possible forms, leave the corresponding cells unused, and thereby create a “defect” in the paradigm. However, if any of the rejected forms begin to be used and is imposed in the speech community, then the verb will cease to be defective. This is what has happened recently with the verb abolir (‘to abolish’), which has regular forms documented as: abolo, abole, abola, abolen.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados