Iniciamos la exposición analizando etimológicamente el sustantivo ATABAOUE y sus diversos sentidos, así como ATABAKA, en euskera, que también es polisémico. Recogemos después cuatro documentos del siglo XVI donde se habla de ATABAOUES en el sentido de cepillo o limosnera, que es el que nos interesa. Para ilustrar el trabajo presentamos algunas fotografías de ATABACAS depositadas en la actualidad en el Museo San Telmo de San Sebastián.
Ondorengo azalpena, ATABAQUE hitzaren analisi etimologikoarekin eta bere zentzu ezberdinekin hasten dugu, era berdinean euskerazko ATABAKA hitza aztertzen dugularik, polisemikoa denez ere. Jarraian XVI. mendeko lau agiri jasotzen ditugu, beraietan ATABAOUE, atabaka edo erremusina zentzuan hitzegiten delarik, eta zentzu hori da interesatzen zaiguna. Aipaturiko lana argitzeko, gaur egun Donostiako San Telmo Museoan aurkitzen diren ATABAKA batzuen argazkiak aurkezten ditugu.
Nous initions l'exposition en analysant étymologiquement le substantif ATABAQUE sous ses divers aspects, ainsi que ATABAKA en euskarien qui, aussi, est polysémique. Nous recueillons ensuite quatre documents du seiziéme siécle dans lesquels on parle du mol ATABAOUES dans le sens de bourse ou aumóniére; c'est celui-cí qui nous intéresse. Afín d'illustrer cette étude nous présent9ns plusieurs fotos d'ATABACAS actuellement deposées au Musée San Telmo a S. Sébastíen.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados