La traducción del Quijote al japonés empezó a realizarse después de la Revolución de Meiji (1868) a finales del siglo XIX. Al principio, a través de la versión inglesa, luego directamente del español al japonés, aparecieron once traducciones de la Primera y siete de la Segunda Parte del Quijote, aunque salieron a luz muchas adaptaciones y versiones infantiles. Ya en la segunda mitad del s. XX teníamos dos traducciones fiables de Hirosada Nagata y de Yû Aida pero recientemente aparecieron cuatro traducciones más.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados