Granada, España
La cognición situada da forma a nuestra percepción y comprensión del mundo y hace que nuestra conceptualización sea corporeizada, dado que la experiencia de la realidad aporta inputs sensoriales multimodales (Barsalou 1999; 2008). La Teoría de la Cognición situada puede explicar el procesamiento multisensorial que hacemos de la información que nos rodea.
En este contexto, la aparición en las últimas décadas de nuevas manifestaciones textuales, en las que el componente verbal es un aspecto más entre otros canales sensoriales que contribuyen a crear significado, tiene relevancia para la mejora en la transmisión y adquisición de conocimiento.
Teniendo en cuenta que la multimodalidad es la construcción de significado mediante diferentes modos de comunicación y elementos semióticos que se adaptan a diferentes tipos de usuario (López, Prieto y Tercedor, 2013), esta constituye un instrumento para la accesibilidad universal a los textos audiovisuales.
El objetivo de este trabajo es explorar cómo las teorías de la Cognición situada y de la Lingüística sistémica (Kress y Van Leeuwen 2006; Martinec y Van Leeuwen 2009) pueden servir de base para crear textos audiovisuales accesibles. Tras proponer un protocolo básico para evaluar recursos multimodales, se describirán los recursos multimodales sobre salud recopilados en el marco de los proyectos VARIMED [http://varimed.ugr.es/] y TRADUSALUDA [https://tradusaluda.wordpress.com/], Recursos audiovisuales para el fomento de la salud en Europa: subtitulado accesible y traducción. En definitiva, ilustraremos cómo construir significado y conocimiento especializado mediante imágenes, vídeos y subtítulos accesibles.
Situated cognition shapes the way we see the world through multimodal sensory input (Barsalou 1999; 2008) and the embodiment of concepts. This theory of cognition can explain our multisensorial processing of information surrounding us. In this context, the emergence of new textual phenomena in which the verbal component is just one amongst other sensory channels that contribute to create meaning, is relevant in the transmission and acquisition of knowledge. Situated cognition has important implications for universal accessibility since it enhances multimodality –information presented through different channels and signs and adapted to different types of user (López, Prieto & Tercedor, 2013).
In this article, we explore the applications of situated cognition and Systemic Linguistics (Kress & Van Leeuwen 2006; Martinec & Van Leeuwen 2009) to the production and reception of accessible audiovisual texts, and propose a protocol to evaluate multimodal resources. Then we describe the multimodal resources compiled within the projects VARIMED [http://varimed.ugr.es/] and TRADUSALUDA, Audiovisual resources for the promotion of Health in Europe: accessible subtitling and translation [https://tradusaluda.wordpress.com/]. Our final goal is to illustrate how images, videos and accessible subtitling can contribute to the representation and acquisition of specialized knowledge.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados