Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La importancia de la corrección ortotipográfica en el aprendizaje de la traducción: Un caso práctico en la combinación lingüística francés-español

    1. [1] Universidad de Jaén

      Universidad de Jaén

      Jaén, España

    2. [2] Universidad Pablo de Olavide

      Universidad Pablo de Olavide

      Sevilla, España

  • Localización: E-Aesla, ISSN-e 2444-197X, Nº. 1, 2015
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Tras algunas consideraciones terminológicas previas, este artículo analiza la importancia de la ortotipografía en el aprendizaje de la traducción y plantea abordar los problemas de traducción ortotipográficos de manera específica en un caso práctico de traducción en la combinación lingüística francés-español.

    • English

      After several preliminary considerations regarding terminology, this paper analyses the importance of typographical syntax in translation training, and includes the plan for a teaching unit based on the analysis of typographical translation problems in the French-Spanish language combination.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno