In the past many editors have emended the text of Hipponax’s fr. 49 Dg. (= 40 W.) with the aim of solving the problems it raises, also from a syntactical point of view. The present study, on the contrary, not only tries to prove that the text as given by Tzetzes’s manuscripts can be preserved, but also argues that the syntax is absolutely regular or rather elaborate so as to provide a comic effect together with the words used by the poet.
Il fr. 49 Dg. (= 40 W.) di Ipponatte presenta problemi ecdotici ed esegetici che hanno in passato indotto più volte gli editori a modificarne il testo e a rimarcarne la sintassi claudicante: il presente contributo mira invece a dimostrare non solo che il testo tràdito può essere genuino, ma anche che la sua struttura sintattica è in realtà regolare e anzi finemente elaborata al fine di realizzare, insieme a elementi lessicali di differente registro, un comico effetto di contrasti, già noto da altri passi ipponattei.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados